欢迎登陆中国当代佛教网-显密文库!

微博 微信
欢迎关注
中国当代佛教网公众号
客服

注册登录

网站导航

站内公告: 观音菩萨成道日启建大型系列活动:焰口超度、放生、供灯、心经及高档观音法像倡印等

热搜:基础读物 藏传佛教 古印度 大正藏

首页 >英文佛典 > 正文

佛说譬喻经 The Parable Sutra Translated by Charles Patton

[英文佛典] 放大 正常 缩小 背景色
The Parable Såtra
(T217.4.801)
Translated into Chinese by I-ching
Translated into English by Charles Patton
Thus have I heard. One time, the Bhagavat was staying in the Jetàvana grove near
the city of øràvastã.
At that time, the World Honored One was among a great congregation and
addressed the King named Brilliance, \"Great king, I will now for his majesty briefly
discuss a parable about the beings of sa§sàra who [suffer] feelings, clingings, mistakes,
and troubles. Your majesty should now listen closely, and well think about it.
\"Going back in the past an immeasurable aeon (kalpa), there was a person who
went into the wilderness and was chased by an evil elephant. Fearfully, he fled without
any refuge. Then he saw an empty well. And dangling into it was a tree\'s root.
Thereupon, he quickly went down the root and hid himself inside the well. There were
two rats, dark and light, that together gnawed on tree root above him. And in the well, its
four sides had four poisonous snakes that desired to bite that person. And below there
was a poisonous serpent. His mind was terrified by the snakes and serpent, and he was
apprehensive about tree root breaking. The tree roots had in them the honey of bees,
five drops of which fell into his mouth. When the tree shook, bees swarmed down to
sting the person. And brush fires came repeatedly to burn the tree.\"
The king said, \"How is it that this person should undergo such endless distress,
craving so little feeling?\"
At that time, the World Honored One addressed the great king, \"The wilderness is a
metaphor for that long night under ignorance that is vast and distant. The words \'that
person\' is a metaphor for a being in yet another life. The elephant is a metaphor for
impermanence. The well is a metaphor for sa§sàra. The dangerous crossing of the
tree roots is a metaphor for life. The dark and light pair of rats is a metaphor for day and
night. Them gnawing the tree root is a metaphor for thoughts begetting thoughts until
death. Those four snakes are a metaphor for being in the four elements. The honey is a
metaphor for the five desires and the bees are a metaphor for false thinking. The fire is a
metaphor for old age and illness. And the poisonous serpent is a metaphor for death.
\"This is why, great king, you should know that birth, old age, illness, and death are
quite terrible. Always should you think and be mindful of them. Do not make yourself
subject to the slavery of the five desires.\"
Thereupon, the World Honored One gravely spoke in verse,
\"The wilderness is the path of ignorance,
The person fleeing is a metaphor for the ordinary man,
The great elephant is a simile for impermanence,
And the well is a metaphor for the shore of sa§sàra.
The tree roots are a metaphor for being in this life,
The two rats are the same as night and day,
The gnawed root is the decay of thought upon thought,
And the four snakes are the same as the four elements.
The dripping honey is a metaphor for the five desires,
The bee stings a simile for false thinking,
The fire is the same as having old age and illness,
The Parable Såtra 3
And the poisonous serpent is the way to the suffering of death.
The wise regard these matters thus:
The elephant can weary a being\'s crossing,
The five desires can lead the mind to detachment,
And the way is called the liberated person.
An oppressive place is the ocean of ignorance,
Always is death the ruler chasing us.
One must know that the love of sound and form
Is not pleasant when they leave the ordinary man.\"
At that time, the great king Brilliance heard the Buddha give this talk on birth and
death being a passage through troubles and attained an unprecedentedly deep birth of
disillusionment [with the world]. With his palms together reverently and single-mindedly
gazing respectfully, he said to the Buddha, \"World Honored One, it is greatly
compassionate for the Tathàgata to give a talk on such a subtle and wondrous meaning
of the Dharma. I now am crowned.\"
The Buddha said, \"Excellent, excellent. Great king, you should practice as it has
been propounded and not go about unrestrained.\"
Then King Brilliance and those of the great congregation were all elated. They
faithfully received, transmitted, and upheld it.
恭敬礼赞 366已赞~

推荐阅读

  赞助、流通、见闻、随喜者,及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无诸病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人天涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

免责声明:本网站为佛教网站,非赢利性网站,内容多转载自网络,如果侵犯了你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

网站所有文章、内容,转载,功德无量。(未经允许,禁止复制网站模板)

联系QQ:  站长信箱:zgddfj@163.com

[京ICP备16063509号-17]

得雅他 贝堪则 贝堪则 玛哈贝堪则 惹杂萨目 嘎喋 梭哈